Como você se define: aquela pessoa cheia de energia ou mais calma, que passa a maior parte do tempo em frente a TV?
Pois é, há pessoas que são cheias de energia e já começam o dia “a mil por hora”. Portanto, se você se define como uma pessoa muito ativa, pode usar a seguintes palavras em inglês: ‘Lively', ‘’cheerful’, que significam cheio de vida, de energia. Já, na linguagem coloquial, normalmente usa-se o termo live-wire, que ‘ao pé da letra’ significa “fio sob tensão’, ou circuito elétrico, mas que adquiriu o significado de ‘uma pessoa cheia de energia, ou ligado numa tomada. Também é possível usarmos o adjetivo “high-spirited’.
Agora, se você passa a maior parte do tempo em frente ao computador ou televisão, aí vai algumas palavras.
1)lazybones= someone who is lazy: É uma forma de tratamento. e.g Hey lazybones, get up from the sofa and help me with the dishes!
2) bone idle. = É uma expressão muito usada no inglês britânico e significa extremamente preguiçoso. e.g He never does any exercise - he's bone idle.
3)couch potato= Aquela pessoa que passar a maior parte do tempo no sofá assistindo a televisão e, portanto não tem uma vida ativa.
Então, Are you a 'live-wire'' or a ''coach potato''?
No comments:
Post a Comment